Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dimecres, 24 de abril del 2024
Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dimecres, 24 de abril del 2024

Incongruències, TGV o AVE?

|

- Publicitat -

Molts de vosaltres haureu sentit anomenar de diverses maneres aquest tren que diuen que va tan ràpid i que algun dia arribarà fins a Barcelona i més enllà.
Aquest tren, en català s’anomena Tren de Gran Velocitat (TGV). Això no és per portar la contraria ni res semblant. Simplement és la manera en que els que utilitzem aquesta llengua expressem el que representen aquestes paraules.
El més sorprenent és que molt poques vegades s’ha sentit aquesta nomenclatura per a referir-se al tren (o TAV: Tren d’Alta Velocitat). Tot sovint el sentim anomenar AVE. AVE sí, AVE.
Això no és perquè provingui de l’antiga roma: Ave Cèsar. No, no, prové de l’actual Espanya, que s’ha ficar al cap que els catalans ens cal un tren ràpid per fer les nostres coses. És en espanyol que aquest tren s’anomena Alta Velocidad Española, amb les seves corresponents sigles, AVE.
La meva pregunta, lluny de tot això és, perquè pels mitjans catalans (Televisió de Catalunya, El Periódico,…) utilitzen la denominació en castellà, quan en català disposem de dos noms perfectament vàlids? Potser també és que la influència del castellà va tan ràpid com el tren(quan estigui en funcionament, perquè les obres….)?
Qui sap, potser es pensen que el català no és apte per expressar qualsevol cosa, i per això requereixen del castellà. Doncs senyores i senyors d’aquests mitjans públics, em sembla molt bé que tinguin el seu llibre d’estil i les seves coses, però no sigueu babaus, som els catalans que mirem Televisió de Catalunya, som els catalans que llegim el Periódico (el de color blau, en català), perquè no ho feu dirigit als catalans, i deixeu d’emmirallar-vos amb els espanyols, que al cap i a la fi, ni us compren, ni us miren, i no fan més que criticar-vos?
Caram com dona de sí un simple tren….

Àdam Bertran

Publicitat

Opinió

Minut a Minut