Espanya
Dimecres, 5.10.2011. 21:48 h
La Justícia i els jocs semàntics

carregant
La Justícia i els jocs semàntics L'Audiència de Múrcia presidida per Juan del Olmo ha dictat una sentència que revoca una condemna d'un any a un home que va amenaçar la seva dona i la va insultar. Segons el jutge de l'Audiència quan el marit va dir-li a la seva dona que era una “zorra” no l'estava insultant sinó tot el contrari, estava lloant la seva astúcia.
El terme “zorra” en castellà significa: Femella de la guineu, carro baix per a transportar càrregues pesades, prostituta, persona astuta i solapada, embriaguesa, a l'Equador significa tírria, i a l'Uruguai significa remolc.
Podem descartar les dues últimes accepcions per raons òbvies. També és evident que embriaguesa no seria l'accepció en aquest cas. Podem oblidar-nos del carro perquè ningú li diu a una altra persona amb la que s'està barallant que és “un carro baix per transportar càrregues pesades. Ets la femella de la guineu tampoc és un insult i no té gaire sentit en aquest cas. Segons el jutge l'home va dir-li a la seva dona que era una persona astuta i solapada, però això em sembla absurd. Aquell home s'estava barallant amb la seva dona i es dedica a lloar-la?. Quan dues persones es barallen i discuteixen no es dediquen a dir-se coses agradables, generalment es diuen malnoms i coses molt desagradables, en aquest context el terme “zorra” té sentit si l'accepció és “prostituta”. No és la primera vegada que la Justícia dicta sentències que el més suau que se'n pot dir és que exposen uns arguments absurds i sense sentit.
Recordo quan fa un temps un tribunal va considerar que no hi havia acarnissament en el cas de l'assassinat d'una dona a la que el seu marit li havia clavat 74 vegades el ganivet, 74, i segons el jutge no hi havia acarnissament amb la víctima. Desconec quin és el nombre de ganivetades que cal per que es consideri que es tracta d'un apunyalament amb acarnissament.