Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dimecres, 24 de abril del 2024
Edició 2099

Els Països Catalans al teu abast

Dimecres, 24 de abril del 2024

Només si et coneixen, et reconeixen (Help Catalonia al món)

|

- Publicitat -

Una nació (una identitat, una cultura) ho és perquè té totes les condicions internes per a ser-ho, perquè pot diferenciar-se de totes les altres, però també ho és perquè aquestes altres la reconeixen com a tal. De sempre, i en el nostre món intercomunicat, globalitzat i internacionalitzat molt més encara, si no et reconeixen no existeixes.

Pot semblar una història kafkiana, i , de fet, ho és: la d'aquell que es lleva al matí, que es planta davant el mirall a rentar-se la cara, que s'hi veu…, però que, en sortir de casa, ningú no el mira, ningú no el saluda… i esdevé invisible perquè ningú no el coneix i, per tant, ningú no el reconeix. La invisibilitat, l'anonimat. No existeix per als altres. Per a ningú.

Publicitat

I això passa amb les nacions: si no et coneixen, no et reconeixen. I, si no et reconeixen, no ets, no existeixes. I per això, també, la feina de donar-nos a conèixer al món és fonamental. Com a nació, com a identitat, com a cultura. Que el nostre “nosaltres” sigui conegut pels “altres”. I que puguem, així, construir un “nosaltres” comú amb els “altres”.

Hi ha molts maneres de fer-ho, i cal fer-ho de totes les maneres possibles. Des de la diplomàcia cultural planificada (l'única que podem exercir des de les nacions sense Estat i amb una diplomàcia política de l'Estat que juga, a més, a esborrar la nostra identitat) fins a les accions continuades i esparses de la gent que és pel món, dels nostres compatriotes que hi viuen o s'hi estan.

En la societat 2.0 d'aquesta segona dècada del segle XXI, la xarxa ens ofereix una oportunitat immillorable: dirigir-nos al món des de les seves plataformes, i fer-ho amb la màxima diversitat de llengües que puguem. L'acció exterior (d'una nació, d'una cultura) no deixa de ser, precisament, un traductor d'identitats. A una cultura, per a existir i créixer davant dels nous reptes d’aquest segle, li calen aquests dos conformants sincrònics: l'autodefinició, l’afirmació de la pròpia identitat; i la traducció, la seva interacció amb les altres cultures.

I aquesta feina, necessària i mai prou suficient, la fa d'una manera excepcional i persistent la gent de Help Catalonia, el col·lectiu-portal que des del 2011 va publicant articles, reflexions, documents i materials sobre la realitat del país, la seva història i la seva cultura, que mira d'explicar al món la nostra identitat. Donar-nos a conèixer, per a que ens reconeguin. Primer en anglès, i posteriorment, en d'altres idiomes: alemany, francès, espanyol, italià, hebreu, rus… Des de la voluntarietat rigorosa de la gent que forma part del col·lectiu i amb la participació dels col·laboradors que s'hi sumen.

Amb aquesta consciència de la necessitat i del rigor de la proposta, vaig escriure la meva primera col·laboració a Help Catalonia ben aviat, tan prompte com m'ho van demanar, el juny de 2011 (“Una Europa de tothom, també dels catalans”), i hi he tornat sempre que m'ho han demanat: l'11 de setembre des d'una perspectiva europea, la diversitat lingüística, el dèficit fiscal, Sant Jordi i un país de la cultura, Francesc Macià, Pau Casals… Una modesta aportació a la feina constant i valuosa dels voluntaris de Help Catalonia per fer-nos entendre al món.

Si no ens coneixen segur que no ens entenen. Si no ens coneixen mai no ens reconeixeran. I això, que sempre ha estat fonamental, ara és cabdal. Ara que hem encetat la nostra pròpia via cap a la sobirania. Si ens coneixen i ens fem entendre, ens reconeixeran. A nosaltres i al nostre propi Estat.

 

Josep Bargalló Valls

 

 

Publicitat

Opinió

Minut a Minut